[COMPLET] Table ronde : Interprète Sourds LSF, un métier d’avenir ?
[COMPLET] Table ronde : Interprète Sourds LSF, un métier d’avenir ? Registration
Thu Oct 01, 2020 from 07:00 PM to 09:00 PM
2020-10-01 19:00:00 2020-10-01 21:00:00 Europe/Paris [COMPLET] Table ronde : Interprète Sourds LSF, un métier d’avenir ? Reservations on : https://www.billetweb.fr/table-ronde-interprete-sourds-lsf-un-metier-d-avenir -- Au cours de cette soirée de débats, nous allons nous intéresser à l'émergence d'un nouveau métier : l'interprète Sourd en Langue des Signes Française (LSF) appelé "feeder" travaillant avec un interprète Entendant. Ces nouvelles pratiques, encore peu utilisées en France, sont notamment mise en œuvre pour interpréter en signes internationaux.Actuellement, les interprètes Sourds travaillent le plus souvent en binôme avec des interprètes Entendants. L'équipe d'interprètes Sourds-Entendants s'assure que le message en langue parlée parvient au consommateur Sourd dans une langue ou une forme de communication qu'il ou elle peut comprendre, et que le message du consommateur Sourd est transmis avec succès dans la langue parlée.Une profession encore inédite en France, pourtant quelques pays ont expérimenté ce diapositif dans le paysage audiovisuel depuis plusieurs années.Elle remet pourtant en question des modèles de services d'interprétation traditionnels et fait émerger de nouveaux enjeux ling… Médiathèque de la Canopée La Fontaine, Passage de la Canopée, Paris, France Médiathèque La Canopée
Timezone : Europe/Paris
Au cours de cette soirée de débats, nous allons nous intéresser à l'émergence d'un nouveau métier : l'interprète Sourd en Langue des Signes Française (LSF) appelé "feeder" travaillant avec un interprète Entendant. Ces nouvelles pratiques, encore peu utilisées en France, sont notamment mise en œuvre pour interpréter en signes internationaux.

Actuellement, les interprètes Sourds travaillent le plus souvent en binôme avec des interprètes Entendants. L'équipe d'interprètes Sourds-Entendants s'assure que le message en langue parlée parvient au consommateur Sourd dans une langue ou une forme de communication qu'il ou elle peut comprendre, et que le message du consommateur Sourd est transmis avec succès dans la langue parlée.

Une profession encore inédite en France, pourtant quelques pays ont expérimenté ce diapositif dans le paysage audiovisuel depuis plusieurs années.

Elle remet pourtant en question des modèles de services d'interprétation traditionnels et fait émerger de nouveaux enjeux linguistiques.

Intervenants:

  • Vivien Fontvieille, Sourd, Traducteur Français/LSF,  Interprète LSTactile et  Interprète en Signes Internationaux.
  • Sophie Scheidt, Sourde,traductrice FR-LSF
  • Sandra Faure et Jérôme Bourgeois, interprètes et représentants de l'AFILS (Association française des interprètes et traducteurs en langue des signes)
  •  Sophie Hirschi, Interprète responsable et Enseignante ESIT Sorbonne-Nouvelle


Modération assurée par Ludovic Pellegrini, bibliothécaire à la médiathèque de la Canopée.

En présence d’interprètes Français/ LSF pour le public.

Pour la sécurité sanitaire de tous, merci de veiller à respecter la distanciation physique, de vous laver les mains en entrant (du gel hydroalcoolique sera à votre disposition) et de porter un masque.

Read more
Organizer
Médiathèque La Canopée
10 passage de La Canopée
01 44 50 76 56