Placé sous l’invocation d’Étienne Dolet, grand humaniste du XVIe siècle, traducteur et auteur du premier traité de traduction en français, ce prix vise à attirer l’attention du public sur l’apport essentiel de la traduction à la culture et aux savoirs.
Après Jean-Baptiste Para (2017), Mireille Gansel (2018), Marc de Launay (2019), Sylvie Durastanti (2020) et Marie Vrinat-Nikolov (2021), le nouveau lauréat du prix Grand Prix Étienne-Dolet de traduction de Sorbonne Université est Max de Carvalho.
Poète, passeur, grand traducteur du portugais, il a porté en français de nombreuses et importantes voix lusophones (Pessoa, Nuno Júdice, Herberto Helder, Maria Ângela Alvim...) et dirigé deux monumentales anthologies, La Poésie du Brésil, du XVIe siècle à 1940 (Chandeigne, 2019) et La Poésie du Portugal, des origines au XXe siècle (Chandeigne, 2021).
Cette année, le jury remettra également, pour sa deuxième édition, après Ana Lamot l’an dernier, son Prix estudiantin à Fanni Endrodi pour sa traduction de Perfide Cupidon du poète hongrois du XVIIe siècle István Gÿöngyösi.
Organisé par Bernard Banoun, Professeur à l’UFR d’études germaniques et nordiques, Président du jury, et par Guillaume Métayer, directeur de recherche CNRS au CELLF, secrétaire du Prix, avec le soutien de la DAC.